가사 번역/j-pop 8

不可思議/wonderboy - 世界征服やめた(세계 정복 관뒀어) _ 가사/번역

いつの間にかサラリーマンになっていた정신을 차려 보니 샐러리맨이 되어 있었다立ったまま寝る通勤電車も선 채로 잠에 드는 출퇴근 지하철도少年ジャンプを読むおっさんにも소년 점프를 읽는 아저씨인 것도慣れっこになっていた익숙해져 버렸다まさかと思うじゃん설마,라고 생각할지도 모르지만もう慣れた 慣れたよ이제 익숙해 익숙하다고もしも誰かが「世界を征服しに行こうぜ」って言ってくれたら만약 누군가가 "세계 정복 하러 가자"라고 말해 준다면履歴書もスーツも全部燃やして이력서도 정장도 전부 태워 버리고今すぐ手作りのボートを太平洋に浮かべるのに지금 당장 보트를 만들어서 태평양에 띄우러 갈 텐데こういう日に限ってお前からメールは来ないんだもんなぁ이런 날에만 귀신같이 너에게선 문자 한 통도 오지 않네俺はお前がそう言ってくれるのをずっと待ってたんだぜ?나는 네가 그렇게..

가사 번역/j-pop 2024.10.15

もさお(모사오) - キンモクセイ(금목서) - 가사/번역

もさお(모사오)キンモクセイ(금목서)   愛されていたいよ​아이사레테이타이요사랑받고 싶어​ 恋が枯れたって​코이가 카레탓테​사랑이 사그라들어도​あなたの世界に生きたい​아나타노 세카이니 이키타이​당신의 세상에서 살고 싶어​夢で会えるくらいにもっと​유메데 아에루 쿠라이니 못토​꿈에서 만날 수 있을 만큼 좀 더​夢中にさせてよ​무츄니 사세테요​푹 빠지게 만들어 줘​同じ愛で息をしたい​오나지 아이데 이키오 시타이​같은 사랑을 한 채로 숨 쉬고 싶어​​​​不器用が邪魔ばかりして​부키요오가 쟈마바카리 시테​서투른 성격은 되려 방해만 되고​言葉ひとひらまた散ってく​코토바 히토히라 마타 칫테쿠​말 한 조각은 또 다시 흩어졌어​愛に満たない関係に​아이니 미타나이 칸케-니​사랑에 못 미치는 관계에​永遠誓えますか?​에-엔 치카에마스카​영원을..

가사 번역/j-pop 2024.09.27

모사오 (もさを) - 카라멜 (カラメル) __ 가사/번역

모사오 (もさを) 카라멜 (カラメル)  こんなに ずっとずっと恋焦がれてる콘나니 즛토 즛토 코이코가레테루이렇게나 계속 계속 사랑에 애타고 있어​引力みたい 悪戯なあなた인료쿠미타이 이타즈라나 아나타무의식적으로 끌리게 되는 장난스러운 너​近づきたいよ 目障りだよね 치카즈키타이요 메자와리다요네가까워지고 싶어 눈에 거슬리려나​嫌いでもいい 키라이데모 이이싫어해도 괜찮아 好きでいていいですか스키데이테 이이데스까좋아하는 채로 있어도 될까요?​​ ​​まるで波にさらわれるように 마루데 나미니 사라와레루요오니마치 파도에 휩쓸리듯이​一目で引きずり込まれたの히토메데 히키즈리코마레타노첫 눈에 빨려 들어갔어 ​誰にも興味がなさそうね 다레니모 쿄오미가 나사소오네누구에게도 관심 없어 보이네​今何を見てるの이마 나니오 미테루노지금 무엇를 보고 있어?..

가사 번역/j-pop 2024.09.19

星野源(호시노겐) - 不思議(불가사의) __ 가사/번역

최근 일본 드라마를 보고 있다.원래 j-pop은 자주 듣고, 호시노 겐의 불가사의도 좋아하는 곡 중 하나이다.일드를 보면서 알게된 것 중 하나는 기존에 듣던 j-pop 중에서 드라마에 타이업된 곡들이 많다는 것.  이 노래는 '꾸미는 사랑에는 이유가 있어(着飾る恋には理由があって)' 라는 드라마에 타이업 된 노래이다.노래를 먼저 알고 드라마를 이후 알게 되어서 보통과는 반대되는 흐름으로 보게 되었는데, 확실히 드라마는 각개의 연출과 스토리만으로도 충분히 완결된 하나의 작품이지만 적절한 타이밍에, 적절하게 흘러 나오는 ost는 드라마를 120% 로 만들어 준다는 걸 새삼 느꼈다.2화의 '그' 장면에서 도화선처럼 터져나오는 호시노 겐의 불가사의는 지금도 인상 깊게 남아 있다.  21년에 나온 드라마라 그런지 ..

가사 번역/j-pop 2024.09.19

RADWIMPS - サイハテアイニ(사이하테 아이니) __ 가사/번역

サイハテアイニ(사이하테 아이니) RADWIMPS 僕にないものばかりで 出来上がった君だから 보쿠니 나이모노 바카리데 데키아갓타 키미다카라 나에게 없는 것만으로 만들어진 너니까 君の全部がほしくたって 키미노 젠부가 호시쿠탓테 너의 전부를 원한다고해도 いけないことなんてないでしょう? 이케나이 코토난테 나이데쇼 안될 거 없잖아? 愛の話をしよう 아이노 하나시오 시요- 사랑 이야기를 하자 ​そこに転がってる愛を知ろう 소코니 코로갓테루 아이오시로- 거기에 굴러다니는 사랑을 알아보자 つま先立ちで 手のばしている君の 츠마사키다치데 테 노바시테이루 키미노 까치발을 한 채로 손을 뻗은 너의 「したいの」が止まらないよ 시타이노가 토마라나이요 "하고싶어"가 끝이 없어 止めるべきかももうわからないよ 토메루베키카모 모- 와카라나이요 그만둬야 ..

가사 번역/j-pop 2023.01.01

コレサワ(코레사와) - たばこ(담배) __ 가사/번역

たばこ(담배) コレサワ(코레사와) 昨日の夜から君がいなくなって24時間がたった 키노-노 요루카라 키미가 이나쿠 낫테 니쥬-요지칸가 탓타 어젯밤 네가 떠난 후로 24시간이 지났어 僕はまだ一歩も外には出ていない 보쿠와 마다 잇포모 소토니와 데테이나이 나는 아직도 밖으로 한 걸음조차 내딛지 못해 マイペースでよく寝坊する君のことを想って 마이페-스데 요쿠 네보-스루 키미노 코토오 오못테 마이 페이스에다가 자주 늦잠을 자던 너에게 맞춰서 5分早めた家の時計 もう意味ないな 고훈 하야메타 이에노 토케이 아아 모- 이미나이나 5분 빨랐던 시계 아아, 이젠 아무 의미 없으려나 たばこの嫌いな僕を気遣って 타바코노 키라이나 보쿠오 키즈캇테 담배 연기를 싫어하는 나를 위해 ベランダで吸ってたっけな 베란다데 슷테탓케나 베란다에서 피우곤 했지..

가사 번역/j-pop 2022.12.07

back number - ハッピーエンド(Happy End) __ 가사/번역

ハッピーエンド(Happy End) back number さよならが喉の奥につっかえてしまって 사요나라가 노도노 오쿠니 츳카에테 시맛테 안녕이란 말이 목 안에 걸려서 咳をするみたいにありがとうって言ったの 세키오 스루 미타이니 아리가톳테 잇타노 기침하듯이 고마워라고 토해냈어 次の言葉はどこかと 츠기노 코토바와 토코카토 그 다음 말은 어디 있는지 ポケットを探しても 포켓토오 사가시테모 주머니를 뒤적여봐도 見つかるのはあなたを好きな私だけ 미츠카루노와 아나타오 스키나 와타시다케 찾아낸 것은 너를 좋아하는 나 뿐 平気よ大丈夫だよ 헤이키요 다이죠부다요 아무렇지도 않아 괜찮아라고 優しくなれたと思って 야사시쿠 나레타토 오못테 상냥하게 말했다 생각했던 건 願いに変わって最後は嘘になって 네가이니 카왓테 사이고와 우소니 낫테 소원이었을 ..

가사 번역/j-pop 2022.12.03

もさを。(Mosawo/모사오) - 会いたい(보고 싶어) __ 가사/번역

会いたい (보고 싶어) もさを。(Mosawo) 眠気誘うその声 愛しさは距離を超え 네무케사소우 소노 코에 이토시사와 쿄리오 코에 졸려 보이는 그 목소리 사랑스러움은 거리를 초월해 過ぎていく時間の中 스키테 이쿠 지칸노 나카 지나가는 시간 속에서 まだ話したいことがあるのに 마다 하나시타이 코토가 아루노니 아직 하고싶은 말이 남았는데 おやすみの一言で悲しくなるの 요야스미노 히토코토데 카나시쿠나루노 잘자라는 한 마디에 슬퍼져 버려 あなたの香り温もりが恋しくなって 아나타노 키오리 누쿠모리가 코이시쿠 낫테 너의 향기와 온기가 그리워서 こんなにも胸が痛いよ 콘나니모 무네가 이타이요 이렇게나 마음이 아파 綺麗に想えば想うほど消えちゃいそうで 키레이니 오모에바 오모우호도 키에챠이소우데 아름답게 생각하려 하면 할수록 사라질 것 같아서 ..

가사 번역/j-pop 2022.12.03